пятница, 24 января 2014 г.



    Дорогие друзья!

   Надеюсь, вам известен шотландский поэт Роберт Бёрнс, 275-летие которого отмечается   
 25 января 2014 года.

                                         

   День рождения Роберта Бёрнса отмечается поклонниками творчества поэта во всём мире. А в Шотландии  25 января -  является национальным праздником. Он отмечается торжественным обедом с традиционным порядком следования воспетых поэтом блюд вносимых под музыку шотландской волынки и предваряемых чтением соответствующих стихов Бёрнса. Основным блюдом праздника являетяс хаггис — национальное шотландское блюдо из бараньих потрохов сваренных в бараньем желудке. Хаггису Бёрнс посвятил оду:

В тебе я славлю командира
Всех пудингов горячих мира, -
Могучий Хаггис, полный жира
И требухи.
Строчу, пока мне служит лира,
Тебе стихи.
 

       Творчество Бернса разносторонне. Он вырос среди крестьян, и практичное здравомыслие крестьян нашло отражение в его творчестве,  но и  романтизма в его поэзии было предостаточно. Творчество Роберта Бёрнса знаменовало последний расцвет шотландской поэзии на родном языке - поэзии лирической, земной, сатирической, а подчас  и озорной.
    На русский язык бёрнсовские стихи впервые перевели еще в 1800 году. Широкую популярность в СССР поэзия Роберта Бёрнса получила благодаря переводам С.Я. Маршака.
         Очень часто его стихи становились песнями. Наверняка вы  слышали песни «В полях под снегом и дождем» в исполнении Градского, или «Любовь и бедность» из кинофильма «Здравствуйте, я ваша тетя!» в исполнении Калягина, или «В моей душе покоя нет» из кинофильма «Служебный роман» в исполнении А. Фрейндлих слышали. Это  всё стихи Бёрнса, правда, переведенные на русский язык.
       
Вот один из переводов:

Мое счастье
 
Доволен я малым, а большему рад.
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком -
Пускай они к черту летят кувырком.

В досаде я зубы сжимаю порой,
Но жизнь - это битва, а ты, брат, герой.
Мой грош неразменный - беспечный мой нрав,
И всем королям не лишить меня прав.

Гнетут меня беды весь год напролет.
Но вечер с друзьями - и все заживет.
Когда удалось нам до цели дойти,
К чему вспоминать нам о ямах в пути!

Возиться ли с клячей - судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.
Забота иль радость заглянет в мой дом,
- Войдите! - скажу я, - авось проживем!

Комментариев нет:

Отправить комментарий